gkojax-text: “源氏物語の英語版注釈書の威力がヤバイ。題名訳が"テイル・オブ・ゲンジ"でフフッてなったのに朱雀帝が"スザク・エンペラー"でダメージは更に加速、明石の君が"アカシ・レディ"というのもクるものがある。極め付きに"シャイニング・ゲンジ"。もうダメ。何が辛いかって、訳は間違ってないところ”
tags:
original: https://tommy-f.tumblr.com/post/171892073292