Softcore and hardcore porn from Tumblr
search thank you for the translation on PinDuck or ClipFuck or XXX search
submit your pics
nl-pantyhose: Slave girl in stockings “Nutte” (Hooker) Anybody got info for me on what language that is, and maybe a translation? Update: Thanks to a moufrisl for sending this in: You asked for a translation of the word “Nutte&rd
gogojoystick: @funsexydragonball I got a pair of Lunches for you! One spicy and one sweet! I originally had them hugging each other and my brain-hand translators just weren’t having it. I hope you enjoy, thanks for the suggestion! Cute! <3
seraphicdeviltryscans: Hello guys! Just a little appetizer from Natsume Kazuki while you wait for MODS. This is a short interview to Natsume-sensei explaining some of her character designs. For better read, download here. Thanks a lot to @u-zai A reminde
had some fun with widowmaker when i got home. The game im using is called Honey Select by Illusion. you can get the game off hongfire with a translation mod. You will need japanese locale. Thanks to whomever made the mod for her outfit. The actual charact
akapost: here comes a English version! thanks for all the friends who helps me to translate! you guys are the best!
”感谢大家给我的力量,我会很快好起来的,爱你们。” Translation of Old Xian’s weibo post: thank you everyone for giving me strength, I will get will soon, I love you all The image says: don’t worry, I’m
blakexweiss: saucytango: Heck! This scene is really cute between Weiss and Blake~ Rough translation (right to left): Blake: That you are interested in me makes me happy. Weiss (thoughts): I didn’t know that the one who changed wasn’t Blake. It
Re:CREATORS One More bonus There’s more! Thanks to /u/RealGaea for sending us these raws from the tankobon!Translated and edited by HyakaIf you are unable to view this, try these alternative links!https://issuu.com/hyakuros/docs/recreators_one_more_bonush
sunflowersforphoenix: insertatitlehere: Je parlais avec @istadris et une chose en entraînant une autre….. [Classified Ad for the Wright Anything Agency] [Thank you @insertatitlehere for permission to translate the original! Merci beaucoup!]
michaelstokes: Thank you Advocate Magazine for running a commentary article I wrote regarding my concerns over the recent tumblr debacle. Below is a link to the article. Also, the Swedish magazine QZ is working on a translated version for their readers
jinjojess: NDRV3 Famitsu Info for September 14th, 2016! Thank you, Tumblr formatting for being a pain. To avoid stretching dashes, the translations are under the cut. Keep reading
ticcytx: Part two of this , in which all Diana’s expectations to have a romantic confession went to the wind.(again thanks to Pereden for jp help!) (japanese translation, if you can’t guess:“I love you Diana!”“No! For real! I love you!”) bonus:
askbeatandfus: Fus: -Reading Translation: *HI, BOO! Nice Crazy ponies!*- … I guess you were right about Beat… Beat: I had too much Sweet Tea!!!!!!!! ( X’D Thank for the comment ) xD!!
ask-gamer-pony:penumbrabard:ask-gamer-pony’s Viola the Archer in both Thai (which is the mod’s native language) and in English for the rest of us! :D thank you :DViola on card look cool and thank for Translate too. ^^ ^w^
ask-laichi:“Flower M-maybe stay as Leafeon for a few days?? Hehe” “… Leafeon.”(Translation: No thank you, Chi.) Made for the themes thing. I got a lot for “dating” but I have something planned so I kinda skipped it.Ahhh too cuuuuute <3
sweetpumpkinkandy:*Caressing the renao drama cd translations* thank you lord for this wonderful CD. Ren is adorable.
jacensolodjo: deservingporcupine: seksilelulaatikko: Olisiko teillä hetki aikaa puhua puurosta Translation from Finnish: “Do you have a moment to talk about the porridge.” @artemispanthar
Enzo Vieira interviewed at the Brazil NT training Enzo: “I scored a goal.” Reporter: “How many goals did you score?” Enzo: “Five.” Reporter: “How many did he?” Enzo: “My dad? Just one.” (Thanks to Isabel for translation help!)
masaya90: This year too I’ve tried to celebrate Yugi’s birthday with my best efforts. I was given the idea for this comic by martininamerica, hope I’ve managed to make it justice translation by yami no merwt, Thank you :)Happy AIBOrthday 2015
deliriously-drawing: forgot to post the rest of this :D Translation (correct me if I’m wrong): 1) let it go 2) son of a bitch. How did you get over here?! 3) fuck you. Please, just go Edit /\/\ Thank you @eren-jaeger-seijuurou21 for helping me with
moonlightmillennium: My favorite panels from the new chapter (thank you @penicillinshock for translating this manga!). My heart when Usagi called Misaki his best friend (lover’s not new, but best friend?! Never expected that though it’s true)…
miyakuli: ** Permission to post & translate was granted by the artist Don’t remove credits & don’t repost/edit the artPlease, rate and/or bookmark their works on Pixiv too **Translation and typeset by me (thank you Phoebe for proofreading!)Do
cacatuasulphureacitrinocristata thank you very much for your translation!!! Your translation is the best!!! Thank you very much for ur hardwork and please dont overwork urself :) have a nice day ;)
honyakusha-eri: majin-lu: It is a Thank You Gift for honyakusha-eri. Eriko felt like sharing it, so I’m posting it.Thank you, Eriko, for all your translations! ♥ I’m finishing the other gift for other translator I appreciate as well. ♥ I’m
thisisutl: Artist: Ting Doujin Source: Here Translation/Typesetting: Me Special thanks to Sung for helping me out with the translation! Is NaruHina not adorable enough for you? Here! Have some NaruHina with plushies!!! WARNING: I strongly advise you
todayintokyo: yoshimuraspeed: ペロペロさんのツイート: “早くこの街からでたい… ” Rough translation: “Thank you very much for keeping the bathroom clean. If you see someone making a mess, let me know. I’ll clean them up.”
wintertranslations: Artist : 敬@原稿中 Translations : 冬 DISLAIMER: I only own the translations please support the artist by rating their work on their own page. :) ADDED: I forgot to write it, this is a thanks for 500+ followers, thank you
rosanticis: The most beautiful Levi and Mikasa I ever saw. @fuku-shuu I know you ship rivamika thanks for translating for us fans Thank you so much for sharing this!!
ticcytx: Part two of this , in which all Diana’s expectations to have a romantic confession went to the wind.(again thanks to Pereden for jp help!) (japanese translation, if you can’t guess:“I love you Diana!”“No! For real! I love you!”)
miwithmi: original by: はちのす / translated by: miwithmi This took forever to translate though. I can barely imagine how exhausting this must have been for the amazing artist. Thank you, はちのす ~~
q9won:Hello~, ch280♡ The translation may be wrong. Thank you for watching !
yamino: Thank you all so much for supporting the Voyd Zine! The proceeds translated to real help for real homeless kids.Thanks again, and remember: Kindness isn’t a superpower. Anyone can do it. <3
croatoan-the-line: I just want to take a moment, once again, to thank the Korean speaking/reading individuals who continue to translate idols’ appearances, tweets, concerts, signs, EVERYTHING, for non-Korean speaking fans. You’re amazing and I am
nightfurmoon: New post from Miss Heed’s instagram!Translation: Wow my followers!! Thank you very much for all your continuous support!! Thanks to you once again I learned that the cowardly villain Penumbra was here at New Regencyr !! I love this amazing
from-one-to-seven: bonzly-says: ohyeahcomics: Via Schatky with thanks to Lickal0lli for the translation This is actually such an amazingly motivational post because it explains visually exactly what art block is. Do you know what art block is? Art