Softcore and hardcore porn from Tumblr
search translations on PinDuck or ClipFuck or XXX search
submit your pics
sheholdsyoucaptivated: “I just feel so alone, even when I’m surrounded by other people.” Lost in Translation (2003)
oo6inc: 朝一、ヨル、布津、カヨイ(よるとあさの歌) INFOアカウントにてタンブラーの更新等確認できます。@harada_info Rough translation:-Isn’t your hair kinda damaged*?-True. Did you apply something?-Ah, Asaichi
seraphicdeviltryscans: Chapter 04 has just been released, please click the image to follow the original entry and download! Many thanks to @u-zai for the translation and all the comments~.
losthitsu: Body drawing review - translated version. Finally, Someone actually translated this thing! I was waiting for someone to do that, as it looks like notes on these drawings looked informative.
lol! Google Translate fails once again
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE210055.htmlBe sure to check out the trial for free at DLsite.com!Price 756 JPY ů.12 Estimation (8 March 2018)[Categories: Game RPG]Circle : Hasoyua* MAR 6th 2018 - Updated to English Translated Version
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE192714.html[bold]Updated to English Translated Version![DLsite Official Translation][/bold]Price 1296 JPY ป.80 Estimation (6th July 2018)[Categories: Game Action]Circle : Nenokuni StudioLanguage
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE214678.html[bold]Updated to English Translated Version![DLsite Official Translation][/bold]Price 1512 JPY ฝ.78 Estimation (8th June 2018)[Categories: Game Action / Exploration]Circle : Ebisen Works
http://www.dlsite.com/eng/work/=/product_id/RE227437.html[bold][DLsite Official Translation][/bold]Price 972 JPY Ű.75 Estimation (10th July 2018)[Categories: Game RPG]Circle : Kokoko Soft Due to a link between the Gensoukyou and a “certain world
say hi to your new admin/scanlatorUpdate from Tan Jiu, translated by Yaoi-BLCD. IF YOU USE OUR TRANSLATIONS YOU MUST CREDIT BACK TO THE ORIGINAL AUTHOR!!!!!! (TAN JIU). DO NOT USE FOR ANY PRINT/ PUBLICATIONS/ FOR PROFIT REASONS WITHOUT PERMISSION FROM
Update from Tan Jiu, translated by Yaoi-BLCD. IF YOU USE OUR TRANSLATIONS YOU MUST CREDIT BACK TO THE ORIGINAL AUTHOR!!!!!! (TAN JIU). DO NOT USE FOR ANY PRINT/ PUBLICATIONS/ FOR PROFIT REASONS WITHOUT PERMISSION FROM THE AUTHOR!!!!!!!!!!!Their Story
Not all translations may be correct. Read at your own risk. New blog just for translations!Link to larger scans are HERE.
Big hello to the community! I’m Hyaka, an anime/manga-loving nerd, cosplayer and translator. (You might know me as one of the translators from @2minutesofyourtime!) I haven’t been able to translate much this year because of studies, but I’m going
Hi yall,If anyone was wondering what series this blog is translating and when, I thought I’d post our batch queues. Essentially - we’ll translate the manga/novels in the current batch until the latest available chapter, and then move on to the next
TL note: We don’t just translate manga, we do light novels too! This batch, we’re bringing Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru translations. ^^ Vol. 1 has already been translated and is available on the Sakurako-san reddit page, so
When you’re on vacation with no laptop but the latest chapter of gigant is out and translation is lyfe(From a couple days ago, I was on holiday when Gigant 9 was released haha)
By 渣子 || Translation Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
SnK Character Directory: Isayama Hajime Interview (Part 1)Translation: @suniuz & @fuku-shuuPlease link back and/or credit if any portions of this translation are used! Index: Part 1 | Part 2 | Part 3 Having reached the sea, what now flashes
SnK Character Directory: Isayama Hajime Interview (Part 2)Translation: @suniuz & @fuku-shuuPlease link back and/or credit if any portions of this translation are used! Index: Part 1 | Part 2 | Part 3 The Death of Erwin, Who Lived for His DreamAfter
SNK CHARACTER DIRECTORY: ISAYAMA HAJIME INTERVIEW (PART 3)Translation: @suniuz & @fuku-shuuPlease link back and/or credit if any portions of this translation are used! Index: Part 1 | Part 2 | Part 3 Isayama-Sensei’s Face-to-Face Interview
yusenki: [translation: @yusenki | editing: twitter@braunsofsteel ] Disclaimer: Please do not re-post the translation elsewhere without permission. Note: This story was published on September 14, 2017 (x). Someone said that dreams are a reflection of
Translations of my work
grumpyqueercat: i saw that a bunch of y’all wanted this translated, so here it is! i tried my best to translate in character + language nuances, but i’m not good with words, so yeah…translations + edits: mineoriginal work: zinc_park
bowiesnippleantennae: deepfriedtwinkie: archatlas: Chinese Translation Fails I wasn’t gonna reblog it but then the tiny grass was dreaming I dunno how you top that I LOST IT AT SOUP FOR SLUTS All of'em are awesome.
anyone know where i can find translations for the main story in ichuu
Translation…
Translation. Again.
[Translation] RivaMika Moments - SnK Chapter 53
[Translation] One more semi-RivaMika moment from Ch. 53
Chinese subbers just subbed the Nase siblings childhood video overnight, though with slight omissions, so I translated the special from that (Note: Since this is a translation of a translation there are probably some errors). Even if it’s just
Translations of RivaMika moments in Chapter 54 (Outside of the epic action scenes) By fuku-shuu Bottom two panels of Page 1: Mikasa: It is him. I remember him - before there were townspeople who called him “Chairman.” Levi: He looks like
Translated/Edited from Chinese with permission from CocoonS Obviously, this is a reference to Mikasa’s flashback when she basically asks her parents “How is babby formed??” So of course, I absolutely had to translate this /dies of
kiironohana: According to Fuku-Shuu’s translation what would we do without her? I’m sooo grateful that she takes the time to translate it :’), Mikasa trusts in Levi while the others are still hesitating! I can’t help but have some RivaMika feels
I know this was posted before, but here is my English translation (From the Chinese translation of the original) of this very sweet fancomic <3 Definitely worth a read! chayashix - this actually reminds me a lot of a scenario that could happen in your
“伝えたいこと” by 15NOtane Another fancomic English translation by me via a Chinese translation of the original by 我是动漫大王 & 嘉兰百合. Like that team, I thought this would be very appropriate for Mother’s
Translation of the top-left Q&A in Bessatsu Shonen’s May issue (Containing Chapter 56): Q: When will the “repayment in full” that Mikasa mentioned towards Levi actually take place? (T/N: This was during chapter 22, when she vowed
LIVE TRANSLATION FOR THE KYOUKAI NO KANATA “EPISODE 00” OVA! (WATCH ALONG HERE) Read below for a live translation from Chinese to English! Please be patient while I finish line by line :) ETA: Done! :D If you would like to use the translation
[Translation] Mikasa Ackerman official Smartpass Interview
[Translation] Mikasa Ackerman official Smartpass interview
Translation of the SnK Chapter 60 Japanese summary dialogue
TRANSLATION + TYPESETTING POST FOR SHINGEKI NO KYOJIN CHAPTER 62
FIRST CHAPTER 64 SPOILERS ARE OUT! The chapter title is “Welcome Committee” Text after the Read More. darlingpoppet can provide a full translation, but I have some Chinese as well so I will edit what I can in below also. My Translation from
RivaMika Fancomic Translation: Arm Wrestling by なあPosting with artist’s permissionJapanese-to-Chinese translation by suniuzChinese-to-English translation by fuku-shuuArtist Foreword: Levi and Mikasa are provoked by an old man at the bar. I drew
SHINGEKI NO KYOJIN CHAPTER 69 SPOILERS!Title: FRIENDIt seems to be about Levi and Kenny’s past!More images + my rough summary translation + Japanese text under here:Yes, Kenny seems to have died…I’m sad about this! :(I’m translating a rough
fuku-shuu: SHINGEKI NO KYOJIN CHAPTER 69 SPOILERS! Title: FRIEND It seems to be about Levi and Kenny’s past! More images + my rough summary translation + Japanese text under here: Keep reading I added my rough summary translation of the chapter!
translation of snk ch 71 spoiler
[Translation] Kiko Mizuhara in Marie Claire Taiwan September 2015
By 渣子 || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
The Guardian Fairy of the Holy Sword X The Fairy’s Chosen HeroBy 渣子 || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
NOPE NOT DATING AT ALLBy 渣子 || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
[Translation] Levi’s Smartpass AU INSIDE OUT “Inside/Outtake” Interview (Part 1/2)
願わくば Translation