Softcore and hardcore porn from Tumblr
search my translations on PinDuck or ClipFuck or XXX search
submit your pics
oo6inc: 朝一、ヨル、布津、カヨイ(よるとあさの歌) INFOアカウントにてタンブラーの更新等確認できます。@harada_info Rough translation:-Isn’t your hair kinda damaged*?-True. Did you apply something?-Ah, Asaichi
panthaleia: krorys: Hey, Starbuds here! Our family has grown quite a bit, which makes me feel lots of happy, warm, and fuzzy (in a good way) feelings, and I would like to highlight my favorite pages, at least wrt typesetting, and point you in the direct
By 渣子 || Translation Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
REALLY Getting to Know Each Other (Over the Years)By @kirsos || Translation Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist T/N: Please look at the second image in its original size - there are lots of tiny but important text! ;)More
By INKU || Translation Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic TranslationsTranslator’s Note: The grammar errors are intentional - the child is supposed to be talking in toddler-speak <3 (ღ˘⌣˘ღ)
By INKU || Translation Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic TranslationsTranslator’s Note: You can read part 1 here!(ღ˘⌣˘ღ) (ღ˘⌣˘ღ) (ღ˘⌣˘ღ)Let’s be real: they’re acting
SnK Character Directory: Isayama Hajime Interview (Part 1)Translation: @suniuz & @fuku-shuuPlease link back and/or credit if any portions of this translation are used! Index: Part 1 | Part 2 | Part 3 Having reached the sea, what now flashes
SnK Character Directory: Isayama Hajime Interview (Part 2)Translation: @suniuz & @fuku-shuuPlease link back and/or credit if any portions of this translation are used! Index: Part 1 | Part 2 | Part 3 The Death of Erwin, Who Lived for His DreamAfter
SNK CHARACTER DIRECTORY: ISAYAMA HAJIME INTERVIEW (PART 3)Translation: @suniuz & @fuku-shuuPlease link back and/or credit if any portions of this translation are used! Index: Part 1 | Part 2 | Part 3 Isayama-Sensei’s Face-to-Face Interview
tales-of-asteria: ClessStage 2 Scene 2 Characters: Cless Alvein (TOP) Chester Burklight (TOP) Other links: [MediaFire mirror] [Video FAQ/Usage Policy] Heyo all~ Am starting to feel more insecure about my translations, but this should be roughly right
shintaruo: tv倒数日 by: 袋鼠的号 Permission to repost and translate has been given. Note: My translation might not be accurate. Similar to Jap, Chinese cannot be completely translated to Eng. Please do not use my translation.
shintaruo: ノイ蒼ログ11 by:Q子 I typeset it wrongly, it should be “Noiz caught pollen allergy(??)”. Permission to repost and translate has been granted by QKO herself. Feel free to correct me if my translation is off. Thank hui lin for
Snippet translation from the Drama CD
The Captain vs Mikasa Drama CD translation
[Translation] RivaMika Moments - SnK Chapter 53
[Translation] One more semi-RivaMika moment from Ch. 53
Chinese subbers just subbed the Nase siblings childhood video overnight, though with slight omissions, so I translated the special from that (Note: Since this is a translation of a translation there are probably some errors). Even if it’s just
Translations of RivaMika moments in Chapter 54 (Outside of the epic action scenes) By fuku-shuu Bottom two panels of Page 1: Mikasa: It is him. I remember him - before there were townspeople who called him “Chairman.” Levi: He looks like
Translated/Edited from Chinese with permission from CocoonS Obviously, this is a reference to Mikasa’s flashback when she basically asks her parents “How is babby formed??” So of course, I absolutely had to translate this /dies of
Chinese comic “Her Cat” by 蘭/ rivamika-lan Translated & typeset by fuku-shuu(With artist’s permission)
Untitled by 宫野_真希 Translated & Typeset by fuku-shuu (With artist’s permission) Levi’s pajamas lol
My SnK 56 Live Translation Yesterday - Typeset!
SnK Chapter 57 - Mikasa talks about Levi (My Translation)
kiironohana: According to Fuku-Shuu’s translation what would we do without her? I’m sooo grateful that she takes the time to translate it :’), Mikasa trusts in Levi while the others are still hesitating! I can’t help but have some RivaMika feels
reiner–braun: I leave the Scouting Legion in your care. translation I should inform you all that my hands shook when I was typing out that line. It seemed like it came out of nowhere and just felt so final, and I couldn’t even handle
I know this was posted before, but here is my English translation (From the Chinese translation of the original) of this very sweet fancomic <3 Definitely worth a read! chayashix - this actually reminds me a lot of a scenario that could happen in your
“伝えたいこと” by 15NOtane Another fancomic English translation by me via a Chinese translation of the original by 我是动漫大王 & 嘉兰百合. Like that team, I thought this would be very appropriate for Mother’s
Translation of the top-left Q&A in Bessatsu Shonen’s May issue (Containing Chapter 56): Q: When will the “repayment in full” that Mikasa mentioned towards Levi actually take place? (T/N: This was during chapter 22, when she vowed
Fancomic by 昨日晨寂 Translated & edited by fuku-shuu with permission from artist Just another cute comic from the Chinese fandom ( ^◡^)
LIVE TRANSLATION FOR THE KYOUKAI NO KANATA “EPISODE 00” OVA! (WATCH ALONG HERE) Read below for a live translation from Chinese to English! Please be patient while I finish line by line :) ETA: Done! :D If you would like to use the translation
[Translation] Mikasa Ackerman official Smartpass Interview
[Translation] Mikasa Ackerman official Smartpass interview
My GSNK fanbook arrived, and the individual character profiles contain even more insight! I’m only fluent in Kanji, but here’s my attempt at translating some of the new details for my two baes Hori and Kashima: Hori MasayukiHobbies: Watching
TRANSLATION + TYPESETTING POST FOR SHINGEKI NO KYOJIN CHAPTER 62
momtaku: For my SnK readthrough, I read the Kodansha version, but I use the scanalation sites for my screen captures. If the text is radically different, I retype it to match Kondansha’s translation. But in the instance above, I’m wondering if Kondansha
FIRST CHAPTER 64 SPOILERS ARE OUT! The chapter title is “Welcome Committee” Text after the Read More. darlingpoppet can provide a full translation, but I have some Chinese as well so I will edit what I can in below also. My Translation from
Inoue Marina attended the the third annual Taipei TICA International Anime/Manga Festival and conducted a signing back on February 15th! She addressed a recent Armin rumor/topic there. Here’s my translation of this article about her appearance:Inoue
RivaMika Fancomic Translation: Arm Wrestling by なあPosting with artist’s permissionJapanese-to-Chinese translation by suniuzChinese-to-English translation by fuku-shuuArtist Foreword: Levi and Mikasa are provoked by an old man at the bar. I drew
SHINGEKI NO KYOJIN CHAPTER 69 SPOILERS!Title: FRIENDIt seems to be about Levi and Kenny’s past!More images + my rough summary translation + Japanese text under here:Yes, Kenny seems to have died…I’m sad about this! :(I’m translating a rough
fuku-shuu: SHINGEKI NO KYOJIN CHAPTER 69 SPOILERS! Title: FRIEND It seems to be about Levi and Kenny’s past! More images + my rough summary translation + Japanese text under here: Keep reading I added my rough summary translation of the chapter!
My issue of Gekkan Shingeki no Kyojin vol. 5, featuring Armin, arrived today! The back cover (Last image) also previews vol. 6, featuring Sasha.Below translations by suniuz, edited by me (fuku-shuu)Interesting tidbits from the relationship chart:Armin
[Translation] Kiko Mizuhara in Marie Claire Taiwan September 2015
plain-dude: Mikasa au Interview Translated by plain-dude and fuku-shuu ______________________________ She sits upright in a chair as I visit her at the barracks of the Scouting Legion.She gives a small nod when she notices me, but our eyes never meet.She
summerleto: Kabuki AU~1 Translating this into English with @summerleto‘s permission! :DPanel 1[Offscreen]: Beka, come help out over here.Otabek: Coming!Panel 2Otabek: My apologies, we’re already closed………Panel 3Otabek: …His
By 渣子 || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
The Guardian Fairy of the Holy Sword X The Fairy’s Chosen HeroBy 渣子 || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
NOPE NOT DATING AT ALLBy 渣子 || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
Rainy DaysBy 王子 (Twitter) || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
Coffee (Semi-continuation to Rainy Days)By 王子 (Twitter) || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist Beka why so precious I’m cryin More OtaYuri Comic Translations
By かん || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
Artist’s Note: It’s ok, Yuri. These dreams are normal ┐(︶▽︶)┌By 六页的饲养盆 || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
Artist was inspired by this viral video (Actually a marketing stunt)By 小D (Pixiv) || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist Beka would More OtaYuri Comic Translations
If Yurio Adopted a Dogabek (´。• ᵕ •。`) ♡ By INKU || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
Petting Neko Yuri (=`ω´=)By INKU || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
[Translation] Levi’s Smartpass AU INSIDE OUT “Inside/Outtake” Interview (Part 1/2)
Sweet Dreams <3By Eirene || Translation + Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist More OtaYuri Comic Translations
erensjaegerbombs: I just wanted to dump this really huge difference in the official translation from the fan translation: So basically Eren was talking about how Reiner is out of strength and won’t be able to do anything to them. So it seems they
snknews: tdkr-cs91939: The lastest issue of Animage(September 2018) features an interview with Ishikawa Yui (Mikasa’s VA) Translation of Animage September 2018 (Scans Above) Interview with Seiyuu Ishikawa Yui (Mikasa)All translations by @suniuz &