Softcore and hardcore porn from Tumblr
search ingleses on PinDuck or ClipFuck or XXX search
submit your pics
Sta diventando un habituè di questo blog: è JESSICA JANE CLEMENT, modella inglese dagli occhi di ghiaccio e dal corpo di fuoco..godetevela in questa foto e seguite questo blog interamente a lei dedicato http://iheartjessicajaneclement.tumblr.com
∞ ℘.s. ғσÑ ϒ٥υ ∞ «A un tratto ha uno sguardo alterato,falso, intrappolato nel male,nella morte. Gli dico di avvicinarsi, di ricominciare a prendermi. Si avvicina. Sa di tabacco inglese, di profumo di lusso,di miele, la pelle ormai ha
xxx
badboy1121: My brother wanking in room
chelseabanker: Suited Dude showing off his asseets and talents
guyspantsdown: Bros in webcam session
laurasguys: Jamie who was snapping at work yesterday’s at it again
str8uklads: ukmilitarymen: Meet Robin, a shy soldier with a big cock and some kinky fantasies Mmmm yumm
str8uklads: mysecretpornblr: Ryan, 21, Hampshire. UK.
laurasguys: *** requested*** 19yr old matty from Leeds
str8ukguys: 20, East Midlands, UK
str8ukguys: Alex, UK
Ecco la colazione che tua Moglie faceva ogni mattina (e a volte pure sera) durante la sua trasferta lavorativa in Inghilterra. Infatti non ti è sembrato strano che non si sia lamentata nemmeno un pò per il cibo inglese??
ho trovato questo test in inglese molto carino e ho deciso di tradurlo ⭐️ ((divertitevi))
prigionieradellatimidezza: eraintempestacomeilmare: la prima foto in cui l’italiano viene tradotto in inglese questa foto la rebloggherò sempre haha
gabrieliitomedicen: quierounpitoahora: fabulouspower: galletasconchocolate: sooooy-bob-esponja: catubela: Somos conocidos como los Ingleses de America, tenemos un acento unico y mas de mil quinientas palabras unicas las cuales si no eres chileno
Quem acha que o Brasil deveria ter sido colonizado por Ingleses?
In inglese per dire 'Ci sono abituata', si dice 'I'm used'. Per chi non sa bene l'inglese, invece, 'I'm used' sembra voglia dire 'Sono usata'. Nel mio caso le due cose spesso vanno a braccetto.
PESQUISADORES INGLESES INFORMAM QUE NO BRASIL PODE ACONTECER UM DOS MAIORES TSUNAMIS DA HISTÓRIA!
fabulouspower: galletasconchocolate: sooooy-bob-esponja: catubela: Somos conocidos como los Ingleses de America, tenemos un acento unico y mas de mil quinientas palabras unicas las cuales si no eres chileno no entenderas, somos buenisimos para agarrar
afreeboy: Miguel Inglese and Tim Harfield for QHWO
pensar-esmalo: fabulouspower: galletasconchocolate: sooooy-bob-esponja: catubela: Somos conocidos como los Ingleses de America, tenemos un acento unico y mas de mil quinientas palabras unicas las cuales si no eres chileno no entenderas, somos buenisi
El 'Fuck you' de los ingleses nunca se comparará con el 'Chupame la verga la concha de tu madre' de los Argentinos
laredesbastaeinfinita: nerosgundam: This may be the saddest thing I’ve ever seen. Pan con pan, comida de tontos… Y lo comen los ingleses… ahi lo dejo
neocpipehouse: cacahuates-bailando: camipirilili: tengo-tu-nariz: catubela: Somos conocidos como los Ingleses de America, tenemos un acento unico y mas de mil quinientas palabras unicas las cuales si no eres chileno no entenderas, somos buenisimos
cacahuates-bailando: camipirilili: tengo-tu-nariz: catubela: Somos conocidos como los Ingleses de America, tenemos un acento unico y mas de mil quinientas palabras unicas las cuales si no eres chileno no entenderas, somos buenisimos para agarrarnos
Lezione d'inglese
Indice Big Mac L'indice Big Mac (o Big Mac index in inglese) è uno strumento informale di comparazione del potere d'acquisto di una valuta. Questa misurazione assume come valida la teoria della parità dei poteri di acquisto. L'assunto centrale della
Manuela Dviri Vitali Norsa (Padova, 1949) è una scrittrice italiana naturalizzata israeliana. Immigrata in Israele nel 1968, si è sposata con un giovane israeliano e vive a Tel Aviv. Si è laureata in Letteratura Inglese e Francese e ha iniziato
Nell'estate del 1983, Morrissey e Marr, concretizzarono un vecchio progetto di collaborazione con la cantante inglese Sandie Shaw. La coppia aveva precedentemente inviato diverse lettere alla Shaw con all'interno un demo di Hand in Glove. La cantante,
frikiskrew: Los cocainómanos ingleses se quejan por los cortes provocados por el nuevo billete de 5 libras.[La noticia]
artmastered: Charles Blackman, The Nightmare (after Fuseli), 1977 Henry Fuseli, The Nightmare, 1790-91 riguardo il nome esatto dell'artista nato in Svizzera e naturalizzato inglese, da Enciclopedia Treccani: Füssli ‹fü´üsli› (o Füessli),
bestiario: Dubuffet, masque e marionetta di Lili (1936)Dubuffet e futura moglie Lili (1935) Dubuffet, masks and a puppet representing his future wife Lili (1936)Dubuffet and Lili (1935) (scusa la pessima traduzione inglese, Bestiario, ma dei quattro
idios-syncrasy: In inglese non ci sono due modi diversi per dire “Ti amo” e “Ti voglio bene”. Si dice solo “I love you”. Come fanno a capirsi? Noi usiamo due frasi diverse eppure non riusciamo a distinguere l’amicizia dall’amore. Siamo
historiadoresuniversales: 1. Vikingos 2. Jefe varego. 3. Normando. 4. Ingleses durante la Guerra de los Cien Años. 5. Marinos venecianos. Arte de Marek Szyzsko.
itsrainingmenforever: Un bel trenino inglese in una festa tra amici di scopate!
oldschool-brain: Girls. We love Gabriella Teear. la più bella FRONTgirl apparsa quest’anno sulla rivista inglese FRONT.
Yo tengo seis novios: 1 irlandés, 4 ingleses y 1 canadiense
Cuando tenga a mi hijo le voy a poner música en inglés para que aprenda a hablarlo, aunque no creo que eso sirva de mucho ya que va a tener 4 padres ingleses, 1 canadiense y 1 irlandés.
beyond-the-pale: Gregorio Prieto (1897–1992) Estudiantes Ingleses, 1937La Fundación Gregorio Prieto
Accidente al querer quitar una bandera. amarilla. Es como los ingleses cuando ven un balcón, no miden el riesgo. XD XD XD
michylsbisland: Comunico che per un po’ di tempo non potrò connettermi.Vi prego dl leggere e rispettare quello che è scritto nella foto in inglese. Inutile inviarmi il vostro “attributo” obsoleto (no serve più nemmeno a far figli), perché inevitabilmente
midnight-in-london: inbaliadelvento: oddio, una cosa italiana tradotta in inglese. Non ci credo, per una volta una cosa italiana tradotta in inglese. Mi sento potente.
bemyron: prigionieradellatimidezza: eraintempestacomeilmare: la prima foto in cui l’italiano viene tradotto in inglese questa foto la rebloggherò sempre haha È davvero la prima in italiano a essere tradotta in inglese o.O